Világi kórusművek

ARCADELT, Jacques: Il bianco e dolce cigno, fordította Lax Éva

ARCADELT, Jacques: Margot labourez des vignes, fordította Szabó Márk

ARCADELT, Jacques: Voi mi poneste in fuoco, fordította Lax Éva

ATTAIGNANT, Pierre: Tourdion

ATTAIGNANT, Pierre: Tourdion

AZZAIOLO, Filippo: Come t'aggio lasciato, fordította Lax Éva

AZZAIOLO, Filippo: L'amanza mia, fordította Lax Éva

BARBER, Samuel: To Be Sung on the Water

BARBER, Samuel: Two Choruses

BARTÓK Béla: Tri dedinské scény - Falun, fordította Lányi Viktor

BENNET, John: All creatures now, fordította Náray Máté

BRAHMS, Johannes: Der Falke

BRAHMS, Johannes: Drei Gesänge, fordította Terray Boglárka

BRAHMS, Johannes: Fünf Gesänge, fordította Terray Boglárka

BRAHMS, Johannes: Gesang der Parzen, fordította Babits Mihály

BRAHMS, Johannes: Liebeslieder

BRAHMS, Johannes: Nänie, fordította Gulyás Pál

BRAHMS, Johannes: Schicksalslied, fordította Tandori Dezső

BRAHMS, Johannes: Vier Quartette

BYRD, William: Come woeful Orpheus

BYRD, William: Lulla, lullaby

BYRD, William: Retire my soul

BYRD, William: While that the sun

BYRD, William: Ye sacred Muses

CERTON, Pierre: La, la, la, je ne l'ose dire

DEBUSSY, Claude: Trois chansons

DISTLER, Hugo: Um Mitternacht, fordította Szabó Sipos Máté

DONATO, Baldassare: Chi la gagliarda, fordította Lax Éva

DOWLAND, John: Come again, sweet love

ESENVALDS, Eriks: Stars, fordította Szabó Sipos Máté

FARKAS Ferenc: Hommage a Rilke

FARMER, John: Fair Phyllis

GABRIELI, Giovanni: Dormiva dolcemente, fordította Lax Éva

GAGLIANO, Marco de: O misera Dorinda, fordította Lax Éva

GASTOLDI, Giovanni Giacomo: A lieta vita, fordította Lax Éva

GESUALDO, Carlo: Ardita zanzaretta

GESUALDO, Carlo: Beltà, poi che t'assenti

GESUALDO, Carlo: Deh, come invan sospiro

GESUALDO, Carlo: Già piansi nel dolore

GESUALDO, Carlo: "Io parto" e non più dissi

GESUALDO, Carlo: Moro, lasso, fordította Lax Éva

GESUALDO, Carlo: Se la mia morte brami

GIBBONS, Orlando: The silver swan

HASSLER, Hans Leo: Ach weh des Leiden

HAYDN, Joseph: Mehrstimmige Gesänge, fordította Komlós Katalin

VIII. HENRIK: Hélas madame

VIII. HENRIK: Pastime with good company

HINDEMITH, Paul: Six Chansons

HOLST, Gustav: Hymn to the Dawn, fordította Szabó Sipos Máté

HOSTIA, Messser Fra Pietro da: Un cavalier di Spagna, fordította Lax Éva

KODÁLY Zoltán: Cohors generosa, fordította Náray Máté

KODÁLY Zoltán: Négy olasz madrigál

LABARR, Susan: I should be glad, fordította László Levente

LAJTHA László: Quatre madrigaux, fordította Szabics Imre

LASSUS, Orlandus: Or vi riconfortate, fordította Lax Éva

LAURIDSEN, Morten: Ov'è, lass', il bel viso?

LINDBERG, Nils: Shall I compare thee to a summer's day, fordította Varró Dániel

LUTOSŁAWSKI, Witold: Trois poémes d'Henri Michaux

MÄNTYJÄRVI, Jaakko: Canticum calamitatis maritimae

MARENZIO, Luca: Bianchi Cigni

MARENZIO, Luca: Dammi, pietosa Morte, fordította Szilvay Máté

MARENZIO, Luca: Dura legge d'Amor

MARENZIO, Luca: Già torna a rallegrar l'aria e la terra

MARENZIO, Luca: Leggiadre Ninfe

MARENZIO, Luca: O fere stelle, fordította Lax Éva

MARENZIO, Luca: Scaldava il Sol, fordította Lax Éva

MARENZIO, Luca: Solo e pensoso

MARTIN, Frank: Songs of Ariel, fordította Fábri Péter

MILHAUD, Darius: Quatrains valaisans

MONTE, Philippe de: Avrai diviso il core, fordította Lax Éva

MONTEVERDI, Claudio: Io mi son giovinetta, fordította Lax Éva

MONTEVERDI, Claudio: Quell' augellin che canta

MONTEVERDI, Claudio: Sestina, fordította Lax Éva

MONTEVERDI, Claudio: Zefiro torna

MORLEY, Thomas: April is in my mistress' face

MORLEY, Thomas: My bonny lass she smileth

MOSTO, Giovanni Battista: Il primo libro de' madrigali, fordította Barlay Ö. Szabolcs

ORBÁN György: Daemon irrepit callidus

ORBÁN György: De vitae vanitate, fordította Babits Mihály

PALESTRINA, Giovanni Pierluigi da: I vaghi fiori, fordította Lax Éva

PASSEREAU, Pierre: Il est bel et bon

PEPPING, Ernst: Emsig wallet der Pilger

PESENTI, Michele: Dal leto me levava, fordította Lax Éva

PHILIPS, Peter: Ut, re, mi, fa, sol, la

PURCELL, Henry: In these delightful, pleasant groves

RAUTAVAARA, Einojuhani: Lorca-szvit

RORE, Cipriano de: O sonno, fordította Lax Éva

SAINT-SAËNS, Camille: Deux choeurs, fordította Szabó Sipos Máté

SCARLATTI, Alessandro: Arsi un tempo

SCARLATTI, Alessandro: Mori, mi dici

SCARLATTI, Alessandro: O morte

SCARLATTI, Alessandro: Sdegno la fiamma estinse

SCHÖNBERG, Arnold: Friede auf Erden

SCHUBERT, Franz: D.439 An die Sonne, fordította Szutrély Katalin

SCHUBERT, Franz: D.656 Sehnsucht, fordította Szutrély Katalin

SCHUBERT, Franz: D.710 Im gegenwärtigen Vergangenes, fordította Vas István

SCHUBERT, Franz: D.714 Gesang der Geister über den Wassern, fordította Szutrély Katalin

SCHUBERT, Franz: D.763 Des Tages weihe, fordította Szutrély Katalin

SCHUBERT, Franz: D.809 Der Gondelfahrer, fordította Szutrély Katalin

SCHUBERT, Franz: D.920 Ständchen, fordította Szutrély Katalin

SCHUMANN, Robert: Romanzen und Balladen op.67., fordította Gádor Ágnes és Szabó Lőrinc

SCHUMANN, Robert: Romanzen und Balladen op.75., fordította Gádor Ágnes és Pad Zoltán

SCHUMANN, Robert: Romanzen und Balladen op.145.

SCHUMANN, Robert: Romanzen und Balladen op.146., fordította Gádor Ágnes és Weöres Sándor

SCHUMANN, Robert: Vier Doppelchörige Gesänge

SCHUMANN, Robert: Vier Doppelchörige Gesänge, fordította Terray Boglárka

SCHUMANN, Robert: Der Wassermann

SOLTI Árpád: La Loreley, fordította Vas István

SZABÓ Barna: Death, be not proud, fordította Szabó Lőrinc

TABOUROT, Jean: Pavane

TAYLOR, James: That Lonesome Road

TIPPETT, Michael: Dance, clarion air

TOMKINS, Thomas: Adieu, ye city-prisoning towers, fordította Náray Máté

TÓTH Péter: Madrigal, fordította Szabó Lőrinc

VAJDA János: Deux chansons, fordította Kardos László és Somlyó György

VAJDA János: Pannonii carmen

VASS Lajos: Nocturne, fordította Tóth Árpád

VAUGHAN WILLIAMS, Ralph: Linden Lea, fordította Szabó Márk

VAUGHAN WILLIAMS, Ralph: Three Shakespeare Songs, fordította Arany János és Fábri Péter

VECCHI, Orazio: Margarita dai corai, fordította Lax Éva

VECCHI, Orazio: Tiridola

WEBERN, Anton: Das Augenlicht, fordította Gádor Ágnes

WEELKES, Thomas: Now every tree

WERT, Giaches de: Crudele, acerba, inesorabil Morte, fordította Lax Éva

WILBYE, John: Come shepherd swains, fordította Náray Máté

WILBYE, John: Draw on, sweet night, fordította Náray Máté

WILBYE, John: Oft have I vowed, fordította Náray Máté

WILBYE, John: Thus saith my Cloris bright

A naraymate.hu társoldala 
Az oldalt a Webnode működteti Sütik
Készítsd el weboldaladat ingyen! Ez a weboldal a Webnode segítségével készült. Készítsd el a sajátodat ingyenesen még ma! Kezdd el